Arkiv: Sprog og redigering

Med hammer og mejsel? At redigere et manuskript

Nogle gange kræver det hammer og mejsel at gøre et manuskript klar til udgivelse. Andre gange kan det klares med finkornet sandpapir. Foto: Kia Abell

Nogle gange kræver det hammer og mejsel at gøre et manuskript klar til udgivelse. Andre gange kan det klares med finkornet sandpapir. Foto: Kia Abell

Redigeringsprocessen er ofte noget af det vi i forlagsbranchen fremhæver som den store forskel mellem at udgive via et forlag og selv at udgive sin egen bog. Men hvad sker der egentlig i denne proces?

Som de fleste af jer, der følger mig her på bloggen og på twitter ved, har jeg den seneste tid været optaget af den redaktionelle proces og den rolle redaktøren spiller og kommer til at spille i fremtiden.

Tags: | Kommenter

Fremtidens redaktør

projektledelseDa Enhanced Editions i september udgave iPhone-udgaven af The Death of Bunny Munro var mange begejstrede for den gode integration af tekst, lydbog og video. Siden da er en del magasiner også kommet på banen med bud på fremtidens elektroniske magasiner med masser af lækre features (1 bud, 2 bud). Der er altså flere ting, der på ebogs-markedet peger i retning af større integration af medierne.

2 kommentarer

Communitybaseret sproglæring

Busuu.com er et nyt site, der henvender sig til dem der gerne vil lære et nyt sprog, men som ikke har tid til et aftenskolekursus og synes det er for kedeligt at gentage efter en cd hjemme i stuen. Det er et community-baseret sprog-værktøj, hvor brugerne hjælper hinanden til at lære et sprog. Man kan således skabe kontakt til andre, der er ved at lære samme sprog som en selv, men også brugere, der har det pågældende sprog som modersmål. Derudover er der en række værktøjer med forskellige sprogøvelser – både øvelser med fokus på det talte og det skrevne sprog. Det er gratis og dermed endnu en udfordring til de forlag, der specialiserer sig indenfor sproglæring.

Kommenter

4 genveje til at skrive bedre

895342_stencil_alphabet.jpgUndersøgelser viser, at mere end 60 % af alle e-mails indeholder sproglige fejl. Ind i mellem så mange, at det tager væsentligt længere tid for modtageren at læse det skrevne, hvis da ikke vedkommende bliver så irriteret, at han dropper det helt. Vil du gerne sikre, at din kommunikation bliver læst og taget alvorligt, så sørg for at dit sprog fremmer forståelsen, i stedet for at hindre den. Brug et par minutter på at læse det skrevne igennem og ret stavefejl og grammatiske fejl – også kommaer. Er du ikke et omvandrende sprogleksikon, er der en række gratis online værktøjer, du kan bruge som hjælp:

Sproget.dk – En stor ordbog, som omfatter både Den Danske Ordbog, Retskrivningsordbogen og en række andre ordbøger. Du får her vist stavemåder, ordbøjninger og i mange tilfælde forklaring af ordet. Du kan altså både sikre dig, at du staver rigtigt, og at der ikke sniger sig ord ind, som faktisk betyder noget helt andet end det, du troede de betød. Ud over dette fantastiske opslagsværktøj er der på sproget.dk også en omfattende sektion med råd og regler.

Kommenter